Zulmet-şitâ ömrümü nev-bahâra çevirsen
"Bir gülle benim gönlümü gül-zâra çevirsen"
Hüzzâm ömür çürütür makamın bahârına
Geçsen terennüm edip hicâz-kâra çevirsen
Şâir sayılır oldum cânâ feyzâ-feyzinle
Dest-gîr olsan ünvânım beste-kâra çevirsen
Bu seyyâr sevdâ gider kestiremem yönünü
Kürkçü dükkânı misâl bir medâra çevirsen
Tecâhül-i ârifâne ettin lafzı Yoksulâ
Kezâ gönlün semtini bir şiâra çevirsen
Serdar Alosman
Forum kuralları
☛ Şiir Paylaşmadan Evvel Bunu Okuyun!
☛ Şiir Paylaşmadan Evvel Bunu Okuyun!
-
BaşrahipSerdar Alosman☆☆☆☆☆ 30 Oca 2021, 18.29
71 gönderi
82 beğeni
- Mesajlar: 71
- Kayıt: 30 Oca 2021, 18.29
- Ad Soyad: Serdar Alosman
- Cinsiyet: Bay
- Konum: Rize
- Profil: Doğrulanmadı
- X (namıdiğer Twitter): obeldeweb
- Beğendi : 34
- Beğenildi : 82
3
Beldemize daha yakın olmak ve daha gelişmiş bir tecrübe için uygulamamızı kurun; herhangi bir uygulamadan çok daha hafif ve güvenli.
Şimdi değil
-
BaşrahipSerdar Alosman☆☆☆☆☆ 30 Oca 2021, 18.29
71 gönderi
82 beğeni
- Mesajlar: 71
- Kayıt: 30 Oca 2021, 18.29
- Ad Soyad: Serdar Alosman
- Cinsiyet: Bay
- Konum: Rize
- Profil: Doğrulanmadı
- X (namıdiğer Twitter): obeldeweb
- Beğendi : 34
- Beğenildi : 82
Açıklaması,
1.beyit: Karanlık kış ömrümü ilkbahara çevirsen, bir gülle benim gönlümü gül bahçesine çevirsen.
Not: Beytin ikinci mısraı sözü lâ-edrî, bestesi Şükrü Tunar'a ait hüzzâm makamında eserin adı ve ilk mısraıdır.
2.beyit: Hüzzâm ömür çürütür; yavaş ve güzel sesle makamın baharına hicâzkâra geçsen-çevirsen-
Not: Buradaki söz oyunu birinci beyitte anılan eserin makamından hareketle yapılmıştır. Çünkü hüzzâm makamı bıraktığı etkiyle ağır bir hüzün verir. Hâliyle bahâr makamı olan hicâzkâra geçilmesi istenir. Çünkü bu makam neşe veren bir makamdır.
3.beyit: Ey sevgili ilim irfan dolu olmanla -ve bunu sunmanla- şair sayılır oldum, el versen de ünvanımı -bir de- bestekara çevirsen.-onu da eklesen-
4.beyit: Bu yeri olmayan sevdâ -nereye- gider yönünü kestiremem, kürkçü dükkânı gibi dönüp dolaşıp yine olduğu yere gelecek şekilde çevirsen.
5.beyit: Ey Yoksul sözü bilip de bilmezmiş gibi söyledin-bir önceki beyitte-, gönlünün yönünü böyle bir ayırıcı işarete çevirsen.
1.beyit: Karanlık kış ömrümü ilkbahara çevirsen, bir gülle benim gönlümü gül bahçesine çevirsen.
Not: Beytin ikinci mısraı sözü lâ-edrî, bestesi Şükrü Tunar'a ait hüzzâm makamında eserin adı ve ilk mısraıdır.
2.beyit: Hüzzâm ömür çürütür; yavaş ve güzel sesle makamın baharına hicâzkâra geçsen-çevirsen-
Not: Buradaki söz oyunu birinci beyitte anılan eserin makamından hareketle yapılmıştır. Çünkü hüzzâm makamı bıraktığı etkiyle ağır bir hüzün verir. Hâliyle bahâr makamı olan hicâzkâra geçilmesi istenir. Çünkü bu makam neşe veren bir makamdır.
3.beyit: Ey sevgili ilim irfan dolu olmanla -ve bunu sunmanla- şair sayılır oldum, el versen de ünvanımı -bir de- bestekara çevirsen.-onu da eklesen-
4.beyit: Bu yeri olmayan sevdâ -nereye- gider yönünü kestiremem, kürkçü dükkânı gibi dönüp dolaşıp yine olduğu yere gelecek şekilde çevirsen.
5.beyit: Ey Yoksul sözü bilip de bilmezmiş gibi söyledin-bir önceki beyitte-, gönlünün yönünü böyle bir ayırıcı işarete çevirsen.
Forumda başlıklara cevap yazabilmek için kayıtlı ve giriş yapmış olmalısınız.
-
- Benzer Konular